تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “ أن يعامل شخص ما شخصا آخر بازدراء وبشكل فظ” ..”أن ينتحل شخصية“ .. “نحن غير مسؤولين عن (الأشياء المفقودة)”

  • 23 يوليو، 2018
تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “ أن يعامل شخص ما شخصا آخر بازدراء وبشكل فظ” ..”أن ينتحل شخصية“ .. “نحن غير مسؤولين عن (الأشياء المفقودة)”

 تعبير
jemanden vor den Kopf stoßen

هذا التعبير نراه في الأيام بكثرة بمعنى أن يوبخ شخص ما شخصا آخر ، أن يعامل شخص ما شخصا آخر بازدراء وبشكل فظ

شرح التعبير في الألمانية

jemanden brüskieren /
/ kränken /
/ verletzen /
; jemanden unhöflich behandeln; etwas Unverständliches tun

مثال
Ich wollte Dich nicht vor den Kopf stoßen

لم أكن أقصد أن أعاملك بازدراء

مثال من صحيفة زود دويتشه تسايتونغ

Trump stößt Gegner und Freunde vor den Kopf

ترامب يتعامل من المعارضين والأصدقاء بشكل فظ

ثانيا
sich ausgeben als

أن ينتحل شخصية ..أن يقوم بدور شخصية ما ..أن يتظاهر أنه..

مثال
Ein Pfleger hat sich als Arzt ausgegeben
انتحل ممرض صفة طبيب

مثال
Er hat sich als Held ausgegeben, und viele haben ihn für einen Helden gehalten
تظاهر بأنه بطل ، واعتقد الكثيرون أنه كان بطلاً

ثالثا
Für Garderobe keine Haftung

أو
Für Garderobe übernehmen wir keine Haftung

نحن غير مسؤولين عن (الأشياء المفقودة) في خزانة الملابس / في مكان تعليق الملابس

نرى هذه الجملة كثيرا كلافتة معلقة في العديد من المطاعم أو محلات الديسكو أو العيادات أو في أماكن آخرى للإشارة إلى الناس أن ينتبهوا إلى ستراتهم المعلقة في الأماكن المذكورة أعلاه لأنها قد تتعرض للسرقة ولا يتحمل واضعوا هذه اللافتة أي مسؤولية.

مثال
„Für Garderobe übernehmen wir keine Haftung“ ist so ein Schild, das in vielen Gaststätten an der Wand hängt.

“نحن لا نتحمل المسؤولية عن (الأشياء الضائعة) في خزانة الملابس” هي لافتة معلقة على الجدار في العديد من المطاعم.

الصورة من موقع أمازون
مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph

error: Content is protected !!