تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “الدم ما بصير مي (عامية)” .. أن يفرح المرء لفرح شخص آخر (يريد له الخير)

  • 1 يونيو، 2018
تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “الدم ما بصير مي (عامية)” .. أن يفرح المرء لفرح شخص آخر (يريد له الخير)

 أولا

Gönnen

تعني أن يفرح المرء لشخص ما ( يفرح لفرحهم) ..هذا الفعل هو عكس الحسد ويحمل عدم الشعور بالغيرة من شخص ما

مثال

Ich gönne meinem Kollegen die Gehaltserhöhung.

ترجمة عامية : مبسوط لزميلي أنو زاد راتبو

مثال
ich gönne ihnen den Lottogewinn

لا أحسدهم لفوزهم باليانصيب

Ich gönne ihnen den Erfolg von ganzem Herzen.
أنا مسرور لهم من كل قلبي بأنهم حققوا (هذا) النجاح.

Ich gönne dir dein neues Haus!
انا سعيد لحصولك على بيتك الجديد

أما الفعل gönnen مع sich فيأتي بمعنى أنا يكافئ المرء نفسه على سبيل المثال بعد يوم عمل طويل ، يكافئ المرء نفسه بشرب شيء يحبه أو الاستراحة على الشاطئ أو تناول البيتزا الخ

مثال

Ich gönne mir heute ein kühles Bier und eine Pizza
سأكافئ نفسي اليوم مع بيرة باردة وبيتزا

مثال
Gönnen Sie sich etwas Ruhe und Entspannung.

منح نفسك بعض الراحة والاسترخاء.

مثال
ich gönn mir jetzt eine kleine Pause
ترجمة عامية : رح كافئ نفسي باستراحة صغيرة

مثال
ich gönne mir jetzt einen leckeren Eiskaffee
سأكافئ نفسي باحتساء قهوة مثلجة لذيذة

Wir gönnen uns ein verlängertes Wochenende! Unser Büro ist am 30.04. und 01.05.2018 geschlossen

سنمنح أنفسنا عطلة نهاية أسبوع طويلة! مكتبنا سيكون مغلقا في 30.04 وفي 01.05.2018

ثانيا
Blut ist dicker als Wasser.

الدم ما بيصير مي

الشرح في الألمانية
(Bluts-)Verwandte halten zusammen, für Verwandte ist man bereit mehr zu tun als für andere Menschen. Die Beziehungen innerhalb einer Familie sind besonders eng.

مثال
Sie ist meine kleine Schwester! Blut ist dicker als Wasser. Ich will sie nicht verlieren
إنها أختي الصغيرة! و الدم لا يصبح ماء. أنا لا أريد أن أفقدها

مثال
Nicht einmal das konnte unsere Freundschaft zerstören. »Blut ist dicker als Wasser.
ترجمة عامية : ما في حدا فينو يدمر صداقتنا والدم ما بصير مي

مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph

error: Content is protected !!