تعلم الألمانية: فعلا “يسلب/يسرق المال” و “سوى (النزاعات)” .. تعبير بمعنى “نحن متخالصان (خدمة مقابل أخرى مثلاً)”

  • 9 مارس، 2018
تعلم الألمانية: فعلا “يسلب/يسرق المال” و “سوى (النزاعات)” .. تعبير بمعنى “نحن متخالصان (خدمة مقابل أخرى مثلاً)”

أولا

Jemandem etwas abknöpfen
تعبير

أن يسلب..أن يسرق..غالبا ( المال)

شرح التعبير في الألمانية

jemandem etwas wegnehmen / stehlen / gewaltsam abnehmen; etwas mit Geschick bekommen; sich etwas mithilfe eines Tricks aneignen

“Ich habe ihm sein Lieblingsbuch abgeknöpft”

ترجمة عامية :

شفطلّوا كتابو المفضل

مثال مأخوذ من موقع “تاغ ٢٤”

ER SOLL EINEN RENTNER GELD ABGEKNÖPFT HABEN: WER KENNT IHN?

يُزعم أنه سرق متقاعدا. من يعرف هذا الرجل ؟

ثانيا

Bereinigen

سوي ( الأمور أو الخلافات أو النزاعات ).. يبت.. يحسم.. يُسوّي

مثال
Sie können auf diese Weise weitere Konflikte bereinigen

يمكنك بهذه الطريقة تسوية خلافات أخرى

ثالثا

quitt
مُتَعادل …متساوون .. متخالصان (خدمة مقابل أخرى مثلاً/ أو فيما يتعلق بالديون كالمال )

مثال
Wenn du mein Motorrad reparierst sind wir quitt.
عندما تصلح دراجتي نصبح متساويان/ متخالصان
مثال
Ich habe das Geld zurückgezahlt, jetzt sind wir quitt.
لقد أرجعت المال لهذا نحن الآن متخالصان
مثال
Er hat dich geschlagen, du hast ihn geschlagen. – Jetzt seid ihr quitt!
لقد قمت بضربه وقام بضربك – أنتم الآن متعادلان
ملاحظة :
عندما نقول في كرة القدم انتهت اللعبة بالتعادل تترجم كالتالي :
Das Spiel endete unentschieden

مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph

error: Content is protected !!