بدء نقاش في ألمانيا حول حذف ألفاظ ذكورية من نص النشيد الوطني .. وميركل “راضية للغاية” عن النص الحالي

  • 6 مارس، 2018
بدء نقاش في ألمانيا حول حذف ألفاظ ذكورية من نص النشيد الوطني .. وميركل “راضية للغاية” عن النص الحالي

 أدلت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل برأيها خلال النقاش الحالي في بلادها حول تغيير ألفاظ ذكورية في النشيد الوطني، ورأت أنه ليس هناك أي حاجة لتغيير النص.

جاء ذلك على لسان المتحدث باسم الحكومة الألمانية شتيفن زايبرت اليوم الإثنين، الذي بين أن ميركل “راضية للغاية” عن الشكل التقليدي للنشيد الوطني “الجميل”، ليرد بذلك على حملة مفوضة شؤون المساواة في وزارة الأسرة الاتحادية كريستين روزه – مورينغ، التي دعت إلى تحييد النشيد وجعله خالياً من التمييز بين الجنسين.
وحسب تقرير لصحيفة “بيلد أم زونتاغ” الألمانية الأسبوعية في عددها الذي صدر أول أمس الأحد، اقترحت روزه – مورينغ في خطاب لموظفي الوزارة أنه من الأفضل التغني مستقبلا في النشيد الوطني بلفظ “أرض الوطن” بدلا من “أرض الأباء” (التي تعني ضمنا الوطن).
وأشارت في خطابها إلى إدخال تغييرات مشابهة في النشيدين الوطنيين للنمسا وكندا.
يذكر أن البرلمان الكندي مثلا صوت في الفترة الأخيرة لإدخال تغيير يتوافق مع الجنسين في نص النشيد الوطني.
وعلق متحدث باسم وزارة الأسرة الألمانية على حملة روزه – مورينغ بأن الأمر يتعلق بـ “مساهمة شخصية” لمفوضة شؤون المساواة.

ورفضت أنغريت كرامب كارنباور، السكرتيرة العامة الجديدة لحزب ميركل المسيحي الديمقراطي، أيضاً هذا المقترح، مبينة أنها لم يسبق لها وأن تكون لديها الانطباع بأنها ليست معنية كامرأة بالنشيد الحالي.

وكان النازيون يتغنون بنشيدهم الوطني وخصوصا المقطوعة الأولى من القصيدة والتي تنص على أن “ألمانيا فوق الجميع”، إلا أن قامت ألمانيا في العام 1991 بحذف هذا المقطع وتقليص النشيد الوطني لينحصر في المقطوعة الثالثة من قصيدة أوغوست هاينيريش هوفمان فون فالرسليبن.

(دير تلغراف عن وكالة الأنباء الألمانية، يورو نيوز، تاغزشاو)

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph

error: Content is protected !!