تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “كم أنت محظوظ .. (نيالك – يا بختك) بالعامية”

  • 26 يوليو، 2017
تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “كم أنت محظوظ .. (نيالك – يا بختك) بالعامية”

اليوم سوف نتكلم عن مقابل كلمة ” نيالك ” في العامية السورية أو ” “يا بختك” في العامية المصرية واللتان تعنيان “كم أنت محظوظ” في اللغة الفصحى.

يستخدم الألمان Du Glückspilz أو Du Glückliche عندما يبتسم الحظ لشخص ما

مثال

Stanley, du hast einen Schatz geheiratet, du Glücklicher.

” نيالك يا ستانلي، تزوجت ثروة ”

مثال
wirklich?du glückspilz
عنجد؟ نيالك

مثال
Herzlichen Glückwunsch !!!! du Glückspilz
ألف مبروك نيالك

ملاحظة : قد يتبادر إلى أذهاننا أحيانا أن ترجمة ” نيالك ” هي ich beneide dich لكنها تعني ” أنا أحسدك”.

مثال

– Ich beneide dich um deine Laune.
أحسدك على مزاجك

من يقرأ ترجمات القرآن الكريم ، يرى أن beneiden استخدمت فيه ، على سبيل المثال آية من سورة النساء :

أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُمْ مُلْكًا عَظِيمًا ﴿٥٤﴾

Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat? Nun, Wir gaben der Sippe Ibrāhīms die Schrift und die Weisheit und gaben ihnen gewaltige Herrschaft.

يشار أننا تناولنا تعبير “اللهم لا حسد” في منشور سابق يمكنكم الاطلاع عليه على الرابط التالي : هنا

مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم أحمد

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph