تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “استشاط غضباً .. نفذ صبره .. جن جنونه”

  • 14 يوليو، 2017
تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “استشاط غضباً .. نفذ صبره .. جن جنونه”

تعبير
jemandem platzt der Kragen

إشْتَعَلَ غَضَباً… إنْفَجَرَ بالغَضَب.. تَوَغّرَ.. ثارَ ثائِرُهُ.. غَضِبَ …أن ينفذ صبر المرء
شرح التعبير في الألمانية :
sehr wütend sein, mit der Geduld am Ende sein

يقال إن التعبير مأخوذ من الشعور بالضيق عند ياقة القميص “kragen “، عندما يغضب المرء

مثال
Mir platzt gleich der Kragen! Nenn mich nicht Sisi! Mein Name ist Tobias!
قريبا سينفد صبري..لا تدعني بـ سيسي..اسمي توبياس

ملاحظة Sisi ليس له علاقة بـ Abdel Fattah al-Sisi رئيس مصر بل له علاقة بالشخص المُتخنث!

مثال
“Da kann einem wirklich der Kragen platzen!”
يمكن أن يدفع بالمرء إلى الغضب

مثال
Der Nato platzt der Kragen
انفجر حلف الناتو غضبا

مثال
Wolfgang Bosbach platzt der Kragen
ثار جنون وولفغانغ بوسباخ

Screen Shot 2017-07-14 at 18.54.21
(لاحظ صورة الأخبار التي نشرتها الصحف والمواقع الألمانية، التي استخدمت نفس التعبير، بحسب موقع غوغل – بوسباخ ترك برنامجاً حوارياً احتجاجاً على سلوك عضوة سابقة من حزب الخضر)
مثال
Ihm platzt der Kragen
جن جنونه

يشار أننا تناولنا تعبير ” انطمز – ثار غضبه” في منشورين سابقين :

تعلم الألمانية: تعبير “تبرم .. عبس (بدا وكأنه سجق مهان)”

تعلم الألمانية: التراكيب المعبرة عن الغضب .. “يكاد يرتطم بالسقف”

(صورة الخبر تعبيرية للسياسي الأمريكي غاري جونسون)

مواد تعلم الألمانية من إعداد كريم أحمد

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph