تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “احتال .. خدع .. سخر من ”

  • 21 يونيو، 2017
تعلم الألمانية: تعبير بمعنى “احتال .. خدع .. سخر من ”

تعبير

jemanden durch den Kakao ziehen

احْتال على.. خَدَع.. ضَحِكَ.. ضَحِك على.. غَشّ .. سخر

شرح التعبير في الألمانية
sich über jemanden / etwas lustig machen; etwas ironisch kommentieren; jemanden verspotten; etwas / jemanden lächerlich machen

هذا التعبير لا علاقة له بالكاكاو ولكن لونه يشبه لون الغائط “Kacke” ولهذا يستخدم عندما يريد شخص ما الضحك على شخص آخر.

مثال
Warum zieht ihr Paul denn so durch den Kakao? Ihr seid ja nur neidisch.”
لماذا تضحكون على باول. أنتم فقط تشعرون بالغيرة

مثال
Lass dich von Hannes nicht durch den Kakao ziehen, Igor!
ترجمة عامية : “ايغور لا تخلّي هانّس يضحك عليك”

مثال
Er hatte Lokalpolitiker auf seinen Kartoons durch den Kakao gezogen.

ضحك على السياسيين المحليين برسوماته الكاريكاتورية

يشار أننا تناولنا تعبيرا مشابها في منشور سابق يمكنكم الاطلاع عليه هنا

فيديو تمثيلي ساخر عن التعبير

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph

error: Content is protected !!