تعلم الألمانية: تعبير “ هم وانزاح عن قلبي”

  • 25 مايو، 2017
تعلم الألمانية: تعبير “ هم وانزاح عن قلبي”

تعبير
jemandem fällt ein Stein vom Herzen

أن يشعر المرء بالارتياح بعد أن تم حل المشكلة أو التعامل معها بنجاح..أن يشعر المرء بالراحة عند الخروج من مأزق أو تفريج كرب أو عند سماع خبر يسره بعد مشكلة معينة أو عند انفراج هم أهمه لمدةٍ.. بالعامية “هم وانشال على قلبي” ” جبل/ حجر انزاح عن قلبي”.. أن يتنفس الصعداء

شرح التعبير في الألمانية:
jemand ist erleichtert / froh / von einer Sorge befreit (z. B. weil ein befürchtetes Ereignis doch nicht eingetreten ist)

مثال
Mir fällt ein Stein vom Herzen
( الحمد لله) ارتحت اخيرا

مثال
Uns fällt ein Stein vom Herzen. Die Zukunft unseres Unternehmens ist nicht mehr in Gefahr”
نشعر بالارتياح أخيرا. لم يعد مستقبل شركتنا في خطر

يشار أن هذا التعبير استخدمه وزير الخارجية الألماني زيغمار غابرييل، بعد فوز المرشح المستقل في النمسا ألكسندر فان دير بيلين / Alexander Van der Bellen قائلا أن “Ganz Europa fällt ein Stein vom Herzen” “أوروبا بأسرها تشعر بالارتياح”. وقد جاء كلام غابرييل للتعبير أن أوروبا  تنفست الصعداء بعد أن كانت تخشى وصول اليمين المتطرف إلى السلطة. هذا ويأتي شعور أوروبا بالارتياح بعدما شهدت نجاح الشعبوية في المملكة المتحدة والمتمثل بطلاق بريطانيا “بريكسيت” من أوروبا في استفتاء تاريخي أجرى العام الماضي.

مواد تعلم اللغة الألمانية يكتبها كريم

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph

error: Content is protected !!