تعلم الألمانية: التراكيب المعبرة عن الغضب .. “يكاد يرتطم بالسقف”

  • 26 أبريل، 2017
تعلم الألمانية: التراكيب المعبرة عن الغضب .. “يكاد يرتطم بالسقف”

تعبير عن الغضب

vor Wut an die Decke gehen

استشاط غاضبا.. ثار ثائره.. فقد صوابه.. جن جنونه أصابه الجنون.. فقد أعصابه.. هاج و ماج، كاد ينفجر من الغضب

شرح التعبير في الألمانية :
vor Wut fast explodieren ; sehr zornig / wütend werden

حرفياً: يصل/يتجه للسقف من الغضب
مثال

Wenn du ihn weiter provozierst, geht er bestimmt an die Decke.
سوف يستشيط غضبا إذا تابعت استفزازه

مثال
Mein Vater ging vor Wut an die Decke als ich das Auto beschädigt habe
استشاط أبي غضبا عندما تسببت بأضرار للسيارة

يشار أن الألمان يستخدمون عدة تعابير مجازية للتعبير عن الغضب منها :

Es ist zum Mäusemelken!

الترجمة الحرفية :
تتألف Mäusemelken من Mäuse وتعني فئران و melken بمعنى اِحْتَلَبَ ؛ إسْتَحْلَب ؛ حَلَب ( من البقرة على سبيل المثال )

الترجمة المقابلة في العربية :
أن يغضب أحد..أن يثار للجنون..أن يثير سخط أحد ..أي يدفعك أمر ما إلى الشعور بالحَنَق والغضب والغيظ.

ويستخدم الألمان Mäusemelken لأن الحصول على لتر من “حليب الفأر” يعني حلب آلاف من الفئران وهذا أمر شاق وطويل و يدفع المرء للجنون والغضب الشديد..

عندما تضعك شركة الاتصالات على قائمة الانتظار إلى أن يأتي دورك للحديث مع الموظف ، يمكنك أن تستخدم

Es ist zum Mäusemelken
هذا يثير الغضب

كما يوجد تعبير :
am Rad drehen
الترجمة الحرفية : أن يلف العجلة

المعنى المجازي : سوف أجن .. تكاد أعصابي تنهار

مثال
Wenn ich nicht bald mal an die frische Luft gehe, drehe ich noch am Rad.
“بالعامية: رح جن إذا ما طلعت عن قريب شم هواء”

مثال
Dreht der Chef jetzt völlig am Rad?
“بالعامية: هل انهارت أعصاب المدير ع الآخر؟”

مثال

Ich dreh grade am Rad
“بالعامية: أنا رح جن هلئ …رح هستر”

مواد تعلم اللغة الألمانية يكتبها كريم أحمد، وهو مترجم سوري، يقيم منذ أعوام في ألمانيا، لديه مساهمات مميزة عن اللغة الألمانية تحظى بمتابعة الآلاف على مواقع التواصل الاجتماعي

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph