تعلم الألمانية: تعبير” لا فرق بين الاثنين”

  • 21 أبريل، 2017
تعلم الألمانية: تعبير” لا فرق بين الاثنين”

etwas ist gehupft wie gesprungen

لا فرق (كبير) بين الاثنين، نفس الشيء

مثال

كثير من الألمان يحتارون بين الذهاب إلى إيطاليا وأسبانيا عندما يريدون قضاء إجازتهم خارج بلدهم. وهنا يمكننا استخدام gehupft wie gesprungen عندما يسألنا أحد عن رأينا بين إسبانيا وإيطاليا.

Ich kann mich nicht entscheiden. Soll ich nach Spanien in den Urlaub fahren oder doch besser nach Italien?
لا أستطيع اتخاذ القرار. هل يجب علي قضاء الإجازة في إسبانيا أو الأفضل في إيطاليا؟

Das ist gehupft wie gesprungen. Beide Länder haben gutes Essen, schönes Wetter und schöne Frauen.
لافرق بين الاثنين فكلاهما يقدمان طعاما جيدا ويتمتعان بجو جميل وفيهما نساء حسناوات

مثال
“Ob ich jetzt vor oder nach dem Einkaufen zur Bank gehe, ist doch gehupft wie gesprungen”
لا فرق عندي إن ذهبت إلى المصرف قبل أو بعد التسوق.

هذا يعني أن gehupft wie gesprungen  هو نفس  egal أو  keinen großen Unterschied

مثال أخير
Es ist für mich gehupft wie gesprungen, ob ich in einen Porsche oder Maserati fahre
لا فرق عندي سواء قمت بقيادة سيارة بورش أو مازيراتي

مواد تعلم اللغة الألمانية يكتبها كريم

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph

error: Content is protected !!