تعلم الألمانية: تعبير “من أقنعك بهذه الفكرة (من زرع هذه الفكرة في رأسك)”

  • 5 أبريل، 2017
تعلم الألمانية: تعبير “من أقنعك بهذه الفكرة (من زرع هذه الفكرة في رأسك)”

jemandem einen Floh ins Ohr setzen  

حرفياً أن يضع برغوثاً في أذن شخص

أن يزرع شخص ما فكرة في عقل شخص آخر أو أن يقنع شخص آخر بفكرة ليصبح مهووساً بها لا تفارقه .. بالعامية ( لعب بعقلي وأقنعني)

شرح التعبير في الألمانية :
jemanden auf einen Gedanken bringen, von dem er nicht mehr loskommt; jemanden auf eine fixe Idee bringen, an die er immerzu denken muss; bei jemandem einen unerfüllbaren Wunsch wecken

مثال
Setz ihm bitte keinen Floh ins Ohr.
لا تزرع هذه الفكرة في رأسه لو سمحت (بالعامية: حاج تلعب بعقلو لو سمحت)

مثال
Ich weiß nicht, wer euch diesen Floh ins Ohr gesetzt hat
لا أدري من الذي وضع هذه الفكرة في رأسكم (ما بعرف من زرع ها الفكرة براسكون)

مثال

Weisst Du, was ich mir jetzt überlegt habe? Ich werde Yoga-Lehrer. Das ist gut für die Gesundheit und man kriegt eine Menge Frauen  – Wer hat Dir denn den Floh ins Ohr gesetzt?
هل تعلم ما الذي أفكر فيه الآن ..سأصبح معلم يوغا. هذه المهنة مفيدة للصحة ويمكن للمرء مواعدة (تطبيق بالعامية) الكثير من النساء

– من زرع هذه الفكرة في رأسك ؟

مواد تعلم اللغة الألمانية يكتبها كريم أحمد، وهو مترجم سوري، يقيم منذ أعوام في ألمانيا، لديه مساهمات مميزة عن اللغة الألمانية تحظى بمتابعة الآلاف على مواقع التواصل الاجتماعي

sulaiman
ADMINISTRATOR
الملف

أقرأ أيضاً

آخر الأخبار

فيديو

Der Telegraph